大翻譯運動引發中共當局恐懼失去對信息傳遞的控制。 |
【人民報消息】NBC新聞報導,在過去兩個月裏出現的「大翻譯運動」正在將中共的長城防火牆撕開一道口子,使牆外的人們有機會一窺中共如何利用大外宣「美化自己」,同時利用內部宣傳「給羣衆洗腦」。 大翻譯運動自3月初創建推特賬戶以來,已獲得超過13.5萬名追隨者,現在每天收到數百份通過推特信息直接提交的翻譯稿件。 在回覆的這篇NBC新聞報導中,大翻譯運動帳戶管理員說,他們來自世界各地,大多數人都在中國生活過,能說一口流利的中文。但是他們並不知道彼此的身分或確切位置,理由是擔心自己或在中國的家人會被罰款、拘留或坐牢。 大翻譯運動管理員表示,我們的目標是提高國際社會對中國(中共)輿論狀況的認識,我們儘可能選擇有代表性的信息進行翻譯。這些信息或者有很多人「點贊」,或來自黨媒,或來自擁有數百萬粉絲的重量級人物,信息出處主要是中國社交媒體微博、微信、知乎、豆瓣及抖音等。 管理員還說,爲確保提交譯稿內容的真實性,供稿者必須提供原始帖子的鏈接,並予以存檔,以防內容被中共從網上刪除。目前,大部分內容被翻譯成英文,但也有翻譯成其它語言的帖子。此外,賬戶還發布上海和中國其它地區因COVID-19疫情被封鎖的相關帖子。 此前,中共黨媒給大翻譯運動貼上「抹黑」標籤,對此,印第安納大學政治學助理教授、專門研究中國意識形態和輿論的傑森‧吳(Jason Wu)表示,黨媒反彈很可能是源於中共當局恐懼失去其對信息傳遞的控制。 他說,例如在俄烏衝突的問題上,中共在國際上表現得好像很中立,但在中國國內的社交媒體平臺上,挺烏帖子卻受到壓制。同時,中共黨媒放大宣傳有利於俄羅斯的虛假信息和陰謀論。 一名志願翻譯者在採訪中表示,中共利用大外宣「美化自己」,同時利用內部宣傳「給羣衆洗腦」。 前中共外交官楊涵說,這包括許多生活在海外的中國人,例如,澳洲華人小區有許多人只依賴中共黨媒獲取信息,幾乎不看英語新聞。 楊涵還說,中共花了數十億美元針對海外民衆進行大外宣。同時,利用長城防火牆使中國互聯網用戶無法接觸包括臉書(Facebook)、谷歌(Google)、推特和YouTube等在內的諸多國外社交媒體巨頭。 楊涵指出,這是中共正在進行的一場非常不對稱信息戰。例如在俄烏戰的問題上,中共大外宣談論的是中國的國家利益,而不是(俄羅斯)侵略(烏克蘭)的對錯問題。 楊涵認爲,我們應該做更多的工作,把這些(中共對中國人的洗腦宣傳)放在英語裏,讓世界能更好地了解中共的立場。 德國之聲援引大翻譯運動一位管理員的話報導,他們希望藉此揭露中共的「殘忍」和「嗜血」本質。△