首頁 › 分欄目 › 要聞 | 時事 › 文章: |
上當了!對照白宮和中共對歐巴馬講話的譯文(下)
看白宮譯本時感覺到忠實原意、彬彬有禮;而中共譯本除了故意扭曲原意、自己不喜歡就刪除外,字裏行間滲透着粗魯、蠻橫和戰天鬥地的中共黨精神。 我花了大量的時間在中共的翻譯稿中尋找白宮翻譯的同一段,這是我整理這個「對照」之初完全想不到的。爲了對照相同的段落,我只好硬生生把中共的「逗號」換成了美國的「句號」。所以我才說我是「整理者」。 白宮譯本:好。怎麼樣?Jon──我將讓我的大使提問,我想他有一個通過使館網站提的問題。這是個挑選出來的問題,我想是由我們美國記者團成員挑選的, 所以會很棒。(注:最後兩字是亂碼,根據上下文決定使用「很棒」) 邪黨譯本:好吧,我現在請我的洪大使,現在有一個網民通過我們使館網站提了一個問題。 ********************* 邪黨譯本:【洪博培代網民提問]第一,有這麼多互聯網使用者的國家,有6000萬寫博客的人,你知道防火牆的事情嗎?第二,我們是不是應該自由地使用TWITTER?[ 11-16 13:46] ********************* 邪黨譯本:[奧巴馬]首先讓我說,我從來沒有使用過 TWITTER。我注意到一些年輕人,他們一直很忙,有各種各樣的電子器材,很笨重。但是我還是非常相信技術的作用,非常重視開放性。在信息流動方面,我 認爲越是能夠自由的信息流通,社會就變得越強,因爲這樣子,世界各地的公民能讓自己的政府負責,有一個問責制度,他們自己會思考,這樣會有新的想法,鼓勵 創造性。 ********************* 邪黨譯本:所以我一直是堅定地支持互聯網開放的使用,我是非常支持不審查內容的。在美國我過去談過,這是我們的一個傳統,我也認識到不同的國家有不同的傳 統,但是我可以告訴各位,在美國,我們有沒有受限制的使用互聯網的機會,這是我們力量的來源,也是應該受到鼓勵的。 ********************* 邪黨譯本:但是我也應該很誠實地告訴各位,作爲美國總統,有的時候我還是希望信息不是那麼自由地流通,因爲這樣我就不需要聽到人們在批評我,我認爲這是很自然的。在人處於一定實力地位的時候就會想到, 你爲什麼這樣說我,你這樣說是很不負責的。可是真實的情況是這樣,因爲在美國信息是自由的,因爲在美國有很多人批評我,說各種各樣的事情。但我還是認爲, 這樣才會使得我們的民主制度變得更強,使我變成一個更好的領導人,因爲它迫使我聽到一些我不願意聽到的意見,也迫使我審查我正在做的事情,每天都要審查, 要看我是不是真的爲美國人民做我能做的最好的事情。 ********************* 邪黨譯本:所以我認爲互聯網現在已經變成一個更強的工具,可以讓公民來參與。實際上,我這次勝選,當了總統的原因之 一是我們能夠動員很多年輕人,通過互聯網來動員。剛開始的時候,沒有人會想到我會贏,因爲我們沒有得到最富裕的人、政治上最有權利的人支持我們,可是人們 通過互聯網看到我們競選,他們開始感到很興奮,他們就組織起來成立一些競選的活動、事件和集會,結果就產生了這些從下往上的一種行動,使我們很成功。 ********************* 邪黨譯本:這不僅在政府和政治,在企業界一樣。像Google這種公司,不到20年前,它只是兩個年齡跟你們差不多一樣的人創業,本來是科學的實驗,後來因爲互聯網,他們能夠創造一個產業,這個產業使得全世界各地的商業發生一場革命。 ********************* 邪黨譯本:所以要不是有很自由的開放性,就像互聯 網所提供的開放性,那Google不會存在,所以我很支持一個做法,就是不要限制互聯網的使用、接觸或者像TWITTER這種信息技術,越開放越能夠溝 通,使全世界聯繫在一起。 ********************* 邪黨譯本:像我的兩個女兒瑪麗亞和娜塔莎,一個是11歲,一個是8歲,在她們的房間可以上網,通過互聯網可以達到世界任何地方,可以學到她 們想學的內容,這是她們巨大的力量,她們擁有這種力量,也有利於促進相互理解。 ********************* 邪黨譯本:就像我剛才所說的,技術也有負面,恐怖 分子也可以通過互聯網做一些以前他們做不到的事情,有一些極端分子也可以動員。當然開放性肯定要付出某種代價,這是不能否認的。可是我想好的遠遠多於壞 的,所以保持開放還是好的,我很高興看到互聯網也作爲這個論壇的一部分。最後兩個問題。 ********************* 邪黨譯本:最後兩個問題。 ********************* 邪黨譯本:[現場提問]我想說我非常榮幸,站在這裏向您提 問,我認爲我很幸運,我也感謝這個機會,您的演講非常清楚。 邪黨譯本:我是周元天(音),復旦大學管理學院的學生,我想問一問,現在已經有人問您得諾貝爾獎的問題 了,那麼我不會以同樣的角度問您,我想問的是從另外一個角度來看,因爲您很難才能得到這個獎,所以我在想您是怎麼得到這個獎的?還有您的大學教育怎麼樣使 您得到這個獎項?我們很好奇,想請您給我們分享一下您的校園經歷,如何才能走上成功的道路? ********************* 邪黨譯本:[奧巴馬]首先我要說的是,我也不知道有什麼課程學了之後可以得到諾貝爾和平獎,這是不能擔保的。不過很顯然的,在座每個人都在非常努力地學習,非常有好奇心。同時,願意自己去思考一些新的想法等等。而我現在經常見到的這些對我最有啓發的 以及最成功的人,我認爲這些人都是那些願意不斷努力工作的人,同時還不斷地通過找新的途徑進行提高的人,他們不僅僅是接受現狀、接受常規。 ********************* 邪黨譯本:很顯然,在成功 的問題上殊途同歸,有些人進入政府服務,有些人想當老師、教授,有些人想經商。但是我認爲不管你從事哪個領域的工作,如果你不斷地努力更新和改進,而不只 是滿足於現狀,一直在捫心自問,看看是否能夠以不同的方式來解決問題的話,那麼不管是科學也好、技術也好、藝術也好,去嘗試前人沒有用過的方法,只有這些 人才能出人頭地。 ********************* 邪黨譯本:我還有一個忠告,這個忠告對我來講很有 用,就是說我最敬仰的那些成功的人士,他們不但考慮自己,他們同時還考慮超越自己的事情,他們希望對世界做出貢獻,他們希望對他們的國家做出貢獻,對他們 的城市做出貢獻,他們希望除了對自己的生活有所影響,同時對別人的生活也帶來影響。 ********************* 邪黨譯本:有時候我們會忙於掙錢、買好車、買大房子,所有的這些都重要,但是那些 真正在青史留名的人是因爲他們有更大的嚮往,看如何幫助更多的人能夠吃飽飯,能夠讓更多的兒童受到教育,如何能夠以和平方式解決衝突等等。只有這些人他們 才能在世界上做出貢獻,我相信只要在座的你們努力的話也能夠做出這樣的貢獻。 ********************* 邪黨譯本:這是最後一個問題,時間過得真快,最後一個是網民的提問。 ********************* 邪黨譯本:【北京網民提問]總統先生,很榮幸問最後一個問題。我是復旦大學的學生,今天我也是中國的青年網民代表。這個問題是北京的一位網民問的,他非常關注您的阿富汗政策。他想知道,恐怖主義是否仍然是美國最大的安全威脅?您如何看待在阿富汗的行動?是否會升級成另外一場阿富汗戰爭? 邪黨譯本:奧巴馬]這是一個非常好的問題。首先我還繼續認爲對美國安全最大的威脅是像「基地」組織那樣恐怖的網絡。原因是因爲雖然他們數量少,他們已經表明他們是無良心的,這是毀滅無辜人民的行爲。因爲今天的技術,使得那樣的組織得到大規模毀滅性武器,比如核武器、生物武器、化學武器,在一個城市使用,不管是在上海還是紐約,只要少數幾個人就可能殺害幾萬人、幾十萬人,所以這構成了極大的威脅。 ********************* 邪黨譯本:我們原來進入阿富汗的原因是因爲「基地」組織在那裏,塔利班接收他們在那裏,現在他們已經過了邊界,他們現在在巴基斯坦,繼續和該地區的「基地」保持網絡的聯繫,所以很重要的是我們要使阿富汗實現穩定或者使阿富汗的人民能夠保護自己,也同時能夠作爲夥伴來幫助減少這些極端組織的力量。 ********************* 邪黨譯本:很顯然,這是非常困難的事情。我這個工 作最難做的一件事情之一就是命令年輕的男女要到戰場去,我經常要會見那些戰爭死亡人員的父母親,他們沒能回家,這使我心裏感到非常痛苦。 ********************* 邪黨譯本:幸好我們的武裝部 隊的年輕的男士、女士們,他們爲國家服務的信念這麼強,他們還是願意去,所以我認爲還是有可能,通過更廣的聯合合作,包括北約的同盟者和其他的,像澳大利 亞做貢獻的人,我們可以一起幫助訓練阿富汗人,使他們能夠擁有一個發揮作用的政府,擁有自己的安全力量,然後我們可以慢慢地撤出我們的部隊。因爲已經不再存在塔利班剛剛走的時候原來真空的狀況。 *********************
********************* 邪黨譯本:當然有很多不同的原因,其中包括有一種 歪曲宗教的作用,使人們認爲這種暴力行爲是適當的,就像巴基斯坦和阿富汗發生的因素之一,那些人沒有受到教育,也沒有機會,所以他們看到在生活中沒有向前 走的路,所以他們就想唯一的選擇就做那種事情。 ********************* 邪黨譯本:所以我們在阿富汗要實現的目的之一就是找到一些方法來培訓老師、建立學校、改善農業的狀況,給人民更大的希 望。這個不會改變本-拉丹的想法,他們的意識形態是非常固定的,就是要打擊西方,但是他們會改變一些年輕人的想法,這個很重要。從更長遠來講,這個事情比我們採取的軍事行動可能是更重要的。 ********************* 邪黨譯本:今天我過得非常愉快,非常感謝各位,首 先我想說我對大家的英文印象很深刻,很明顯你們是很用功地學習了。有機會和大家見面,使我感到美中關係的未來是很有希望的。 ********************* 因此,非常感謝各位。謝謝你們。(掌聲) 中國當地時間下午2:08 (完) 美國國務院國際信息局 http://www.america.gov/mgck 邪黨譯本:我希望你們很多人有機會到美國 來,你們會受到歡迎,我想你們會發現美國人民對中國人民是很熱情的,而且我是充滿信心,向你們這種年輕人和我在美國所認識的青年,我們兩個偉大的國家會繼 續繁榮昌盛,會幫助實現更和平安全的世界。[ 11-16 14:03] |
|
|
相關文章: |
近期最受歡迎的文章 : |
|
Copyright© RMB Public Foundation Inc. All Rights Reserved |