首頁 - 簡體 - 正體 - 手機版 

人民報 
首頁 要聞 內幕 時事 幽默 國際 奇聞 災禍 萬象 生活 文化 專題 寰宇 維權 視頻 扯扯
 
 
 
 
 
 讀者園地 
2930311234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272812
 
 
 
 
 

 
 
2017年3月3日 分享: Facebook Google+ LinkedIn StumbleUpon Pinterest Email 打印機版
 
 
翻譯最全的川普首次國會演講中英文全文(多圖/視頻)
 



美國總統川普步入國會大廳。



川普的演講受到極大的歡迎。



川普邀請美國海軍海豹突擊隊成員瑞安·歐文斯的遺孀柯琳(左)與會,
這成為此次會議的一個重要焦點。

【人民報消息】(人民報編者按:到目前為止,我們沒有找到一份川普(特朗普)首次國會演講的中英文版全文。

中文版,財新網有一份全文稿件,但因為大家都知道的原因,有些關鍵敏感段落還是刪除了。

《美國之音》聲明,翻譯的是主要內容而不是全文,但一些主要精彩內容也刪除了。例如,川普說「我們流著同樣的血。我們向同一面偉大的旗幟敬禮,而且我們都被同一個上帝製造出來。」《美國之音》的文字稿沒有這些話。

還有,美國海軍海豹突擊隊成員瑞安·歐文斯(William Ryan Owens)是一名戰士,也是一位英雄,他與恐怖主義作鬥爭,為保衛國家而戰,並至死不渝。川普邀請了他的遺孀柯琳·歐文斯(Carryn Owens)與會。《美國之音》的文字稿卻沒有提到瑞安,也沒有提到「《聖經》教導我們,……」。

至於財新網,翻譯到冷戰時,把「法西斯主義和共產主義」都刪除了。

而英文版,也因為大家都知道的原因,紐約時報發表的川普演講稿雖然是完整的,但裏面插進去很多對川普演講的負面評論,甚至說川普的演講在誤導人。CNN發表的川普講話稿沒有加進自己的評論,但刪除少許川普講話。

鑒於此,人民報只好根據川普2017年2月28日(周二)首次國會的英文演講來核對,製作了一個真正的中英文「全文」。)

以下是人民報全文翻譯的川普講話(英文在最後):

眾議院議長先生、副總統、國會議員們,第一夫人,全美的公民,今晚,我們在這裏,也正值全美慶祝非裔歷史月之際,我們銘記國家為爭取民權所歷經的道路和仍有待完成的工作。

最近針對猶太社區中心的威脅、對猶太公墓的破壞,以及上周在堪薩斯城的槍擊,提醒著我們:雖然我們可能在政策上是一個分裂的國家,但是當要譴責各種形式的仇恨和邪惡時,我們是一個團結的國家。

美國的每個世代都傳遞著真理、自由和正義的火炬,這一過程至今從未斷絕。那個火炬現在傳遞到我們的手中,我們將用它來照亮世界。

今晚標誌著美國非洲裔歷史月的結束,它提醒著我們美國追求民權的道路,以及我們還需要做出的努力。近期針對猶太社區中心的威脅以及損毀猶太墓園的事件,連同上周堪薩斯城的槍擊案,都提醒著我們這樣一件事:我們或許在政策上有所分歧,但是我們一致譴責任何形式的仇恨與邪惡。

一代代美國人傳遞著真理、自由和公正的火炬,不斷的傳承一直延續至今。

這把火炬現在傳到了我們手中。我們要用它來點亮世界。今晚我在這裏傳達團結和力量的信息,這是發自我內心的信息。

偉大美國的新篇章即將開啟。

九年後,美國將慶祝國家誕生250周年 ─自宣布獨立以來的250年。它將是世界歷史上偉大的里程碑之一。

但是,當250周年來臨時,美國會是什麼樣子?我們將為我們的孩子留下一個怎樣的國家?

我不會允許最近幾十年來的錯誤決定我們未來的道路。長期以來,我們看到我們的中產階級在收縮,因為我們向外國出口了工作和財富。我們資助、創建了一個接一個的全球項目,但忽視了我們自己孩子的面容。我們忽視了在芝加哥、巴爾的摩、底特律等地較為貧困的內城,還有我們國土上的許多其他地方。

我們保衛其他國家的邊疆,卻讓我們自己的邊境敞開著,隨意讓任何人、讓毒品以前所未有的速度湧入。我們在海外已經花了數萬億美元,而我們國內的基礎設施卻非常糟糕。

然後,在2016年,改變始於足下。這場巨變起初從一場安靜的抗議開始,不同膚色、信仰的家庭發出了聲音,這些家庭只是希望為他們的孩子爭取公平的權利、為他們關切的議題爭取被公平聆聽的機會。

但當成千上萬、全美大小城市的民眾開始齊聲大喊時,這種安靜的聲音變成了一個合唱。

最後,這種合唱成了一場地震。數以百萬計的人走出來(投票),他們都因為一個非常簡單而關鍵的需求團結在一起:「美國必須把自己的公民放在首位」……因為只有這樣,我們才能真正做到使美國再次偉大。

奄奄一息的產業將重現生機;英雄的退伍軍人將得到他們急需的關懷。英勇的美軍將士將得到他們應得的資源。

年久失修的基礎設施,將被遍布大好河山的新路、新橋、新隧道、新機場和新鐵路替代。像瘟疫一樣蔓延的毒品問題將在美國得到遏制並被徹底消滅;被忽略的貧困內城將在希望、安全與機遇中迎來新生。

最重要的是,我們會信守對美國人民的承諾。我已就任一月有餘,此時此刻,我想向國人匯報這些承諾的兌現情況。

自我當選以來,福特、克萊斯勒、通用汽車、斯普林特、軟銀、洛克希德、英特爾、沃爾瑪和許多其他公司,都已經宣布他們將在美國投資數十億美元,並將在美國創造數以萬計的新工作。

自11月8日的選舉以來,美國股票市場已經增加了近3萬億美元的市值──這創了一個記錄。我們通過降低價格,通過降低超讚的新F-35噴氣式戰鬥機的價格,節省了納稅人的數億美元,這簡直太棒了。我們將從與政府各部門的合同裏再節省數十億。

我們對非軍事和非必要的聯邦公職凍結了招聘。我們要開始抽干政府腐敗的沼澤,對離任的行政部門官員施以5年內禁止參與遊說的禁令,他們也將終身被禁止成為外國政府的遊說者。

現在,我們正在進行歷史性的努力,將大規模的減少那些令工作機會銳減的監管法規;每個政府部門裏,都會有特別工作組來執行去監管。我們現在要實施一個新政策,要求如果要增加一項新規定,必須同時減少兩項舊規章。

我們將終止那些威脅著我們偉大的煤礦工人們未來與生計的法規。我們已經為建設Keystone輸油管和達科他管道鋪平了道路,從而創造了數萬個就業機會。我發布了一個新的指令,新的美國管道必須用美國產的鋼鐵製造。

我們已經從扼殺工作機會的環太平洋夥伴貿易協議(TPP)中退出。在特魯多總理的幫助下,我們已經與鄰國加拿大成立了一個委員會,以幫助確保女性企業家有機會進入他們開展業務所需的網絡、市場,獲得資本,實現她們的財務夢想。

為了保護我們的公民,我已經要求司法部成立一個減少暴力罪行的專責小組。我還命令國土安全部和司法部、國務院和國家情報總監協調出一項有力的戰略,以打擊在美國各地蔓延的犯罪團夥。

我們要阻止毒品肆虐、阻止毒害我們的青年人。我們要擴大幫助範圍,救助那些已經嚴重上癮的人。

同時,我們回應了關於強化移民執法和邊境安全的訴求,終於要執行我們的移民境管法規;我們還要提高工資、幫助失業者、省下幾十億的美元、讓我們的社區更安全。

我們希望,每一個美國人都能成功。但是在一個亂無法紀的環境裏,這是不可能發生的。我們必須讓我們的法律完善,邊境安全。因此,我們將很快開始在我們的南部邊境建造一個長墻。它將提前開始,建成後,將是一個非常有效打擊毒品和犯罪的武器。

就在我們說話的此時,我們就在驅逐幫派、毒販子、罪犯和每一個威脅我們的社區、傷害無辜人民的人。正如我今晚的發言和我所保證過的一樣,壞蛋都要離開!

對國會裏,那些質疑我們應不應該推行這些法律的人,我要問你這個問題:有些美國家庭失去了工作、失去了收入、失去所愛,就因為美國不願意實行她的法律,不願意保護她的邊界。對這些家庭,你有什麼話說?我們必須服務、保護、守衛美國的公民。對恐怖組織我們也會採取強硬手段。

根據司法部提供的數據,自「911」恐襲以來,絕大多數在美國實施恐襲的人,都來自這個國家之外。

我們曾經看到波士頓、聖貝納迪諾、五角大樓等地,到處都是恐襲,甚至還有世界貿易中心。還有法國、比利時、德國,全世界都是。

允許進入,而又不加以控制,這不是同情,而是魯莽。

那些獲得高度榮譽被允許進入美國的人,應該支持這個國家,並愛她的人民及其價值觀。我們不能允許在美國境內形成恐怖主義的灘頭,我們不能允許我們的國家成為極端分子的庇護所。這就是為什麼,我的政府一直在致力於改進審查程序,很快,我們將採取新的步驟,保護我們的國家安全,不讓傷害我們的人進入。

正如我保證過的一樣,我下令國防部提出計劃,摧毀ISIS組織──一幫目無法紀的野蠻人,殘害穆斯林和基督徒、以及各種信仰的男女和兒童。

我們會和盟友合作,包括來自穆斯林世界的朋友們,一起讓這些邪惡的敵人從我們的星球上消失。

我還針對支持伊朗彈道導彈計劃的的個人和實體,實行了新的制裁,並且重申我們與以色列國牢不可破的聯盟關係。

最後,我遵守了我的承諾,在我名單上的20位守衛我們憲法的法官中,挑選出一名指定為最高法院大法官。

我很榮幸,他今晚也在現場與我們為伴。

謝謝你,莫琳。她偉大的已故丈夫─安東尼·斯卡利亞,將永遠是美國司法的象徵。

我們選擇了法官尼爾·戈薩奇來填補他生前的職位。這是一個能力卓越、對法律心懷深沉之愛的人。聯邦上訴法院全票通過了他的提名,我也正在督促參議院盡快通過提名。

今晚,當我陳述著作為一個國家,我們未來應採取哪些行動之時,首先,我們必須誠實的面對我們接手的現狀:9400萬美國人沒有在工作、超過4300萬人處於貧困之中,超過4300萬人依靠食品救濟度日。

超過五分之一的人,勞動能力豐沛卻沒有工作。我們財政處於65年來最糟糕的境況。過去8年裏新增的政府債務,比歷屆政府累加起來還要多。

簽訂北美自由貿易協定以來,我們失去了製造業四分之一的工作崗位;從2001年中國加入世貿組織以來,我們關閉了6萬家工廠。

去年,美國與世界其它國家的貿易赤字達到8000億美元。我們要接手應對的是一場重大的、悲慘的外交政策災難。

為了解決這些,以及其他許多迫在眉睫的問題,我們必須拋開兩黨間的分歧。這要求我們發揚美國精神,在漫長輝煌的美國歷史上,它曾助我們克服所有艱難險阻。

但是為了實現國內外的目標,我們必須重新啟動美國經濟的引擎,使公司更容易在美國經營,同時,使公司更捨不得撤離我們的國家。

現在,美國公司被徵收的稅率,位列世界上任何地方的最高稅率之一。我的經濟團隊正在開展歷史性的稅務改革,減少公司稅收,使我們的企業可以在任何地方和任何人競爭並繁榮發展。這會是大幅度的稅收削減。同時,我們會為中產階級提供大幅度減稅。我們必須為美國公司和工人們創造一個公平的競爭環境。

現下,當我們把貨物運出美國時,其它國家會向我們收取極高昂的關稅。可是當外國公司運輸貨物到美國時,我們卻幾乎不收取任何費用。我剛剛和一家大型本土公司哈雷的管理人員和工作人員見過面。實際上,他們自豪的在白宮草坪前向我們展示了5款美國製造的摩托車。他們想讓我試騎一下,我說,不了,謝謝。

會面時,我問他們最近怎麼樣?生意如何?他們還不錯。我又問他們和別的國家交道打的怎麼樣,主要是國際貿易上。由於被不公平的對待太久了,導致他們都習慣了,他們沒什麼怨言的說,生意很困難,因為其它國家設置的關稅太高。他們舉例說,某國給摩托車收的稅是100%。他們沒有提出要求改變(這種現況),但是我要!

我堅信自由貿易,但同時,也必須是公平貿易。公平貿易歷史由來已久,第一位共和黨籍的總統林肯警告過我們「若美國政府拋棄保護性政策,會導致人民生活艱難、遭受打擊」。林肯說的對,是時候聽取他的建議了。

我不會再讓美國、美國的公司和美國工人受他人利用。他們已經利用我們的國家很久了。到此為止了。我會把幾百萬個工作崗位帶回美國。

保護我們的工人也意味著變革我們的移民法律體系。現有的過時系統使我們最貧窮的工人只能拿到很少的薪水,使納稅人承受了很大的壓力。

世界上的其它國家,比如加拿大,澳大利亞和其它國家的移民系統都是基於移民的個人能力和品質。尋求進入我們國家的人,應該有獨立的經濟能力,這是我們應該堅守的基本原則。

但是在美國,我們卻沒有設置這樣的規定,使我們最貧窮公民依憑的公共資源正在變得緊張。據美國國家科學院估計,我們現在的移民體系每年會消耗納稅人幾十億的資金。如果廢除現有的不加區分的移民體系,採用基於移民個人能力的體系,我們會在多方面受益。

我們將會節省大筆資金,提高工資水平,並為掙扎中的家庭提供幫助,這些家庭包括那些中產階級的移民家庭。他們會很快走出掙扎,他們當然會十分高興。

我相信,真正的積極的移民政策改革是可以實現的,只要我們堅持以下目標:為美國人增加就業和提升工資水平、加強我們的國家安全、重塑對我們法律的尊重。

如果我們以美國公民的福祉為指導原則,我相信共和黨與民主黨可以共同努力,實現我們國家在過去的幾十年都未能實現的成果。

另一位共和黨籍的總統,德懷特·艾森豪威爾發起了最後一項真正的全國基建項目,建設了跨州高速公路系統。發起新項目來進行國家重建的時候到了。

美國已經在中東花了大約6萬億美元,與此同時,我們國內的基礎設施卻破敗不堪。6萬億足夠我們將國家重建兩次了,如果我們具備有談判能力的人才,我們甚至可以用這筆資金將國家重建三次。為了重建我們的國家,我將要求國會同意一項擴大投資一萬億美元在基礎建設上的法案,財源可同時來自公共資金和私營企業,這將帶來數以百萬計的新工作。

這一努力將由兩項基本原則指引:買美國貨,雇美國人。

今晚,我呼籲國會廢除奧巴馬醫保,並推行替代方案,來擴大選擇範圍、增加參與途徑、削減成本,同時提供更高質量的醫療保障。

強制每個美國人購買政府批准的醫療保險,這對我們國家來說從來不是正確的解決方案。

要實現對所有人的醫療保障,應該壓低醫療保險的成本,這就是我們將要著手的工作。現在在全國範圍內,「奧巴馬醫保」的保險金在成兩倍、三倍的攀升。

舉個例子,亞利桑那州僅在去年內就增長了116%的保費。肯塔基州州長馬特·貝文曾說「奧巴馬醫保」在他的州正在走向失敗,「奧巴馬醫保」是不可持續的,這一體系正在崩潰。

三分之一的郡縣只有一家保險公司,而這些保險公司也將離他們而去。這些公司馬上就要離他們而去了,一旦它們離開,很多美國人就毫無選擇了。還記得當初他們對你說,你的醫療將會一直得到保障嗎?我們現在知道了,那些承諾都已經被打破了。

「奧巴馬醫保」正在崩潰,我們應該採取堅決的行動來保護所有美國人。行動不是選擇之一,而是必需。所以我們呼籲國會的所有民主黨和共和黨人與我們合作,共同保護美國人不受即將爆發的「奧巴馬醫保」災難的侵襲。

以下是當為全體美國人建設一個更完善的醫療體系時,國會應堅持的原則:

第一,我們應該保證美國人有途徑獲得資金,來治療投保前就患有的疾病,應該保證現在參與醫保市場交易的美國人可以實現平穩過渡;

第二,我們應該通過稅收減免和擴大醫療儲蓄賬戶的使用,幫助美國人支付自行承擔的部份。但是這樣的計劃,必須是他們希望享有的,而不是政府強制施加於他們的;

第三,我們應該給予我們的州長們更多資源和靈活性,這樣他們才能在推行醫保時,保證不會有任何人會被遺漏;

第四,不必要的成本拉高了保險的價格,我們應該推行法律方面的改革來改變這一點,保護醫生和病人。我們應該致力於拉低藥品不正常的高價,立刻把藥價降下來。

終於,是時候賦予美國人跨越各州的邊界,去選擇購買何種醫保的權利了,這會創造一個真正自由競爭的全國性市場,從而大幅削減成本,醫保的質量也會大幅提高。這一點十分重要。

我們國家的每處破裂都可以修補,每個問題都可以解決,每個受傷的家庭都可以痊愈並看到希望。我們的公民值得擁有這些以及其它更多的東西。所以,為什麼不團結各方力量,把這工作完成並完成得很好呢?

在這一點以及其它許多方面,民主黨與共和黨都應該走到一起,為了國家的利益,為了美國人的利益而團結起來。

我的政府想要同時和兩黨的成員進行合作,以確保公眾有途徑、也負擔得起兒童照護的福利;保證新生兒的父母可以有帶薪休假來照顧孩子;推進對女性健康的投資;提升空氣和用水質量;重加我們的軍隊和我們的基礎設施。

要實現對人民的真愛,需要我們找到共識,需要我們推進公共福祉,需要我們為每一個值得擁有更美好未來的美國孩子進行合作。今晚,有一位傑出的女性與我們相伴,她將啟發在場的每一個人。今天是罕見疾病日,與我們相伴的這位女性是戰勝了罕見疾病的梅根·克勞利。

梅根被診斷患有龐貝氏症,一種罕見的重疾,她當時只有15個月大。醫生認為她活不過5歲。得知這一噩耗後,梅根的爸爸約翰,傾盡所有去拯救自己寶貝孩子的生命。他建立了一家公司來找尋治癒方案並協助研發了拯救梅根的藥方。今天梅根已經20歲了,在聖母大學讀大學二年級。

梅根的故事詮釋了父愛的無限力量。但是聯邦食品藥品監管局緩慢、繁瑣的批准程序,阻礙了很多處於需要中的人獲得有效的治療方案──像挽救了梅根那樣的治療方案。如果我們可以打破這些限制,不只是食品藥品監管局的限制,還有其它所有政府部門的限制,更多像梅根一樣的奇蹟就會發生,我們將得到佑護。

實際上,我們的孩子們將會在一個充滿奇蹟的國家中成長。但是為了讓這樣的未來成為現實,我們需要啟迪每個孩子的心智。教育在我們的時代是一個公民權利問題。

我呼籲兩黨成員通過通過一項教育法案,為弱勢青少年兒童提供選擇學校的資助,這些兒童包括幾百萬的非裔和拉丁裔孩子。

這些家庭應該有能力在公共學校、私立學校、特許學校、「磁鐵學校」(設置特殊課程的公立學校)、宗教學校和家庭教育中進行自由選擇,這是他們的權利。

今晚旁聽席上有一位傑出的女性與我們相伴,德利莎·梅裏威瑟。當她還是個小女孩的時候,她在學校很努力的讀書,卻連續兩年在三年級留級。後來,她得以進入一家享受稅收減免並設有獎學金項目的私立學習中心。今天,她成了家裏第一個拿到畢業證書的孩子,不是高中畢業證書,是大學畢業證書。今年,她會被授予社會工作專業的碩士學位。我們希望所有的孩子都能像德利莎一樣,打破貧困的循環。

但是,要打破貧困的循環,我們必須打破暴力的循環。2015年的兇殺案增長率是半個世紀以來最高的。

在芝加哥,僅去年就有4000人被槍殺,今年以來的兇殺案增長率比往年還要高。這在我們的社會是不能被接受的。

每個美國孩子應該成長在一個安全的環境之中,他們應該接受優良的教育,有途徑找到高薪工作。但是要實現這樣的未來,我們要與執法部門的男男女女一同工作,而不是與他們相對立。我們要架設起合作和信任的橋樑,而不是助長不團結──不團結的本質即是分裂,是純粹的、徹底的分裂。我們必須團結起來。

警察都是我們共同體的成員。他們是朋友、鄰居、爸爸媽媽、兒子女兒,他們每天離家之後,這些愛他們的人便終日擔心他們是否能平安無恙地回來。我們必須支持這些執法部門的優秀男性和女性們。

我們必須支持那些犯罪事件的受害者。我已經指示國土安全部建立一所辦公室,來為美國的犯罪事件受害人服務。這所辦公室將被稱為「VOICE」,全稱為Victims of Immigration Crime Engagement(即移民犯罪受害者支持部門)。

我們會為那些被媒體忽略和被特殊利益團體消音的人發聲。今晚與我們相伴的有4名勇敢的美國人,政府曾辜負了他們。他們的名字是傑米·肖,蘇珊·奧利弗,珍娜·奧利弗和傑西卡·戴維斯。傑米17歲的兒子被黑幫組織的一名非法移民成員殘忍殺害了,兇手剛剛被釋放出獄。

小傑米·肖是一名優秀的青年,潛力無限。他剛剛準備好去大學就讀,他本可以在那裏成為一名突出的大學(橄欖球)四分衛。但是他永遠失去了機會。他的父親,今晚坐在觀眾席裏,他已經成為了我很好的朋友。

傑米,謝謝你。謝謝你。

和我們一起的還有蘇珊·奧利弗和傑西卡·戴維斯。她們的丈夫,副警長丹尼·奧利弗和探員邁克爾·戴維斯,在加州執行任務時被殺害。他們是他們社區的支柱。這些勇敢的人被一個非法移民殘忍的槍殺,該移民有犯罪記錄,曾兩次被驅逐出境。

這不應該發生在我們的國家。

和蘇珊坐在一起的是她的女兒珍娜。珍娜,你要知道你父親是一位英雄,今晚你擁有全美國的愛,支持你,為你祈禱。

我想讓你們知道,我們永遠不會停止爭取正義。你們的親人永遠不會被遺忘,我們將永遠緬懷他們。

最後,為了保證美國的安全,我們必須給軍隊中的男性女性提供預防戰爭的工具。如果他們不得不去戰鬥,那麼他們一定會勝利。我正向國會提交一份重建軍隊的預算案,要求美國史上最大的國防預算增幅。

我的預算中也會增加對退伍軍人的資助。我們的退伍軍人曾為國家效力,現在我們必須回報他們。

作為一個國家,美國面臨的挑戰巨大,但美國人民的力量更加強大。而且,沒有人比那些為美國而戰的士兵們更勇敢、更偉大了。今晚,我們很幸運的請到了美國海軍海豹突擊隊成員瑞安·歐文斯(William Ryan Owens)的遺孀柯琳·歐文斯(Carryn Owens)。瑞安是一名戰士,也是一位英雄,他與恐怖主義作鬥爭,為保衛國家而戰,並至死不渝。

我剛才和國防部長馬蒂斯將軍交談時,他向我證實說:「瑞安參與了一次非常成功的襲擊,這次襲擊讓我們獲得了大量的關鍵情報,並為我們未來戰勝敵人鋪平了道路。」瑞安的遺產已雕刻在永恒之中。謝謝。你們知道,瑞安此時正在天上看著我們。他現在應該非常高興,因為我相信,他剛打破了紀錄。

《聖經》教導我們,在出於愛的舉動中,沒有什麼比為朋友獻出生命更偉大了。瑞安為他的戰友、他的國家和我們的自由,奉獻了自己的生命,我們將永遠銘記他。

我想對美國的盟友說,如果你們還在為美國將是一個怎樣的盟友而感到困惑,那就看看這些穿著制服的英雄們吧。我們的外交政策,要讓美國對世界事務的參與,直接、強健而富有意義。我們與全球盟友分享的,是一個基於重大安全利益的美國領導力。

我們堅決支持北約─這是一個經過兩次世界大戰,打敗了法西斯主義和冷戰共產主義所淬煉出來的同盟。但我們的合作夥伴必須履行其財政義務。現在,基於我們非常強烈和坦率的討論,他們正開始這麼做了。事實上,我可以告訴你,很多的金錢正在湧入。這非常好。

我們希望我們的夥伴,無論是北約、中東或太平洋國家,都可以在戰略和軍事行動中,承擔直接且有意義的角色,並且負擔公平的成本,必須得這樣。我們會尊重歷史形成的種種,但我們也會尊重所有國家的權利,他們也必須尊重我們作為一個國家的權利。

自由的國度是表達人民意願的最佳場所,而美國尊重所有國家選擇自己道路的權利。我的工作不是代表世界;我的工作是代表美利堅合眾國。

但是我們知道,如果這個世界上少一些衝突,美國也會受益。我們必須從過去的錯誤中汲取教訓,我們目睹過戰爭的爆發和它摧毀整個世界的可怕。解決這些人道主義災難的唯一途徑,就是讓那些背井離鄉的人們回到家鄉,並開始進行重建家鄉的長期過程。

美國願意尋找新的朋友,鍛造新的合作關係,結成利益同盟。我們想要和諧與穩定,而不是戰爭與衝突。我們要在一切能得到和平的地方追求和平。

我們曾經和有些國家交惡,但它們現在是我們的朋友。我們有些最親密的戰友,數十年前在那些可怕的戰爭中曾與我們交戰。這一歷史理應給我們信心,打造一個更好的世界的信心。

但願在我們建國250周年時(2026年)能看到一個更和平、更公正和更自由的世界。

在美國建國100周年紀念時,那是1876年,我們的公民從全國各地趕來費城,慶祝美國的這一時刻。在那場慶祝儀式上,這個國家的建造者、藝術家和各種發明家展現了他們的各式創意。亞歷山大·格拉漢姆·貝爾第一次展示了他發明的電話。雷明頓揭幕了第一臺打字機。電燈第一次被嘗試使用。托馬斯·愛迪生展示了一個自動電報和一支電子筆。想象一下等到美國建國250周年時我們能看到的東西吧。

想一想,如果我們能讓人們自由夢想後所能達到的成就吧。治癒一直困擾我們的疾病不會是太高的期望。美國在遙遠的世界上的足跡不會是太大的夢想。

我們可以讓數百萬人不再依靠福利過活,而是可以給他們找到工作;街道會變得安全,媽媽們走在上面不再恐懼,我們會讓孩子們在和平環境的校園學習,還有讓人民在繁榮富強的美國工作,將不再遙不可及。

當我們擁有這些,我們會讓美國前所未有的更偉大,惠及所有美國人民。

這是我們的目標。這是我們的使命。

我們是一個團體,有著共同的命運。我們流著同樣的血。我們向同一面偉大的旗幟敬禮,而且我們都被同一個上帝製造出來。

當我們實現了這一前景──當我們在慶祝建國250周年的閃耀歷史時─我們將回顧今晚,美國偉大的這一新篇章開始了。思維狹窄的時代已經結束了。

不要再拘泥於小事,不要再為微不足道之事而爭吵。我們只需有分享我們心中夢想的勇氣、以及實現這些夢想與希望的信心。從現在開始,美國將由我們的志向推動,而不是被恐懼壓倒;由我們的未來激勵,而不是被束縛在過去的失敗中;由我們的前景引導,而不是被疑慮遮蔽。

我請求所有公民都擁抱這種美國精神的復興。我請求所有的國會議員為我們國家夢想的那些偉大與勇敢的事情與我擰成一股繩。我請求今晚所有的觀眾抓住這一刻,相信你們自己,相信你們的未來,並且再一次相信美國。

謝謝,

願上帝保佑你們,

願天佑美國!△

(人民報中文翻譯全文)

人民報根據視頻補充整理的川普首次國會演講英文全文:

Full Speech: President Trump on Tuesday delivered his first address to a joint session of Congress.




川普首次國會演講(英文)

FEB. 28, 2017

TRUMP: Thank you very much. Mr. Speaker, Mr. Vice President, members of Congress, the first lady of the United States ...

(APPLAUSE)

... and citizens of America, tonight, as we mark the conclusion of our celebration of Black History Month, we are reminded of our nation’s path toward civil rights and the work that still remains to be done.

Recent threats ...

(APPLAUSE)

Recent threats targeting Jewish community centers and vandalism of Jewish cemeteries, as well as last week’s shooting in Kansas City, remind us that while we may be a nation divided on policies, we are a country that stands united in condemning hate and evil in all of its very ugly forms.

(APPLAUSE)

Each American generation passes the torch of truth, liberty and justice, in an unbroken chain all the way down to the present. That torch is now in our hands. And we will use it to light up the world.

I am here tonight to deliver a message of unity and strength, and it is a message deeply delivered from my heart. A new chapter ...

(APPLAUSE)

... of American greatness is now beginning. A new national pride is sweeping across our nation. And a new surge of optimism is placing impossible dreams firmly within our grasp. What we are witnessing today is the renewal of the American spirit. Our allies will find that America is once again ready to lead.

(APPLAUSE)

All the nations of the world — friend or foe — will find that America is strong, America is proud, and America is free. In nine years, the United States will celebrate the 250th anniversary of our founding, 250 years since the day we declared our independence. It will be one of the great milestones in the history of the world.

But what will America look like as we reach our 250th year? What kind of country will we leave for our children? I will not allow the mistakes of recent decades past to define the course of our future.

For too long, we’ve watched our middle class shrink as we’ve exported our jobs and wealth to foreign countries. We’ve financed and built one global project after another, but ignored the fates of our children in the inner cities of Chicago, Baltimore, Detroit and so many other places throughout our land.

We’ve defended the borders of other nations while leaving our own borders wide open for anyone to cross, and for drugs to pour in at a now unprecedented rate. And we’ve spent trillions and trillions of dollars overseas, while our infrastructure at home has so badly crumbled.

Then, in 2016, the earth shifted beneath our feet. The rebellion started as a quiet protest, spoken by families of all colors and creeds, families who just wanted a fair shot for their children, and a fair hearing for their concerns.

But then the quiet voices became a loud chorus, as thousands of citizens now spoke out together, from cities small and large, all across our country.

Finally, the chorus became an earthquake, and the people turned out by the tens of millions, and they were all united by one very simple, but crucial demand, that America must put its own citizens first, because only then can we truly make America great again.

(APPLAUSE)

Dying industries will come roaring back to life. Heroic veterans will get the care they so desperately need. Our military will be given the resources its brave warriors so richly deserve.

Crumbling infrastructure will be replaced with new roads, bridges, tunnels, airports and railways, gleaming across our very, very beautiful land. Our terrible drug epidemic will slow down and ultimately stop. And our neglected inner cities will see a rebirth of hope, safety and opportunity.

Above all else, we will keep our promises to the American people.

(APPLAUSE)

Thank you. It’s been a little over a month since my inauguration, and I want to take this moment to update the nation on the progress I’ve made in keeping those promises. Since my election, Ford, Fiat-Chrysler, General Motors, Sprint, Softbank, Lockheed, Intel, Walmart and many others have announced that they will invest billions and billions of dollars in the United States and will create tens of thousands of new American jobs.

(APPLAUSE)

The stock market has gained almost $3 trillion in value since the election on Nov. 8, a record. We’ve saved taxpayers hundreds of millions of dollars by bringing down the price of fantastic — and it is a fantastic — new F-35 jet fighter, and we’ll be saving billions more on contracts all across our government.

We have placed a hiring freeze on nonmilitary and nonessential federal workers.

We have begun to drain the swamp of government corruption by imposing a five-year ban on lobbying by executive branch officials — and a lifetime ban ...

(APPLAUSE)

Thank you. Thank you. And a lifetime ban on becoming lobbyists for a foreign government. We have undertaken a historic effort to massively reduce job-crushing regulations, creating a deregulation task force inside of every government agency ...

(APPLAUSE)

... and we’re imposing a new rule which mandates that for every one new regulation, two old regulations must be eliminated.

(APPLAUSE)

We’re going to stop the regulations that threaten the future and livelihood of our great coal miners.

(APPLAUSE)

We have cleared the way for the construction of the Keystone and Dakota Access Pipelines ...

(APPLAUSE)

... thereby creating tens of thousands of jobs. And I’ve issued a new directive that new American pipelines be made with American steel.

(APPLAUSE)

We have withdrawn the United States from the job-killing Trans-Pacific Partnership.

(APPLAUSE)

And with the help of Prime Minister Justin Trudeau, we have formed a council with our neighbors in Canada to help ensure that women entrepreneurs have access to the networks, markets and capital they need to start a business and live out their financial dreams.

(APPLAUSE)

To protect our citizens, I have directed the Department of Justice to form a task force on reducing violent crime. I have further ordered the Departments of Homeland Security and Justice, along with the Department of State and the director of national intelligence, to coordinate an aggressive strategy to dismantle the criminal cartels that have spread all across our nation.

(APPLAUSE)

We will stop the drugs from pouring into our country and poisoning our youth, and we will expand treatment for those who have become so badly addicted.

(APPLAUSE)

At the same time, my administration has answered the pleas of the American people for immigration enforcement and border security.

(APPLAUSE)

By finally enforcing our immigration laws, we will raise wages, help the unemployed, save billions and billions of dollars, and make our communities safer for everyone.

(APPLAUSE)

We want all Americans to succeed, but that can’t happen in an environment of lawless chaos.

We must restore integrity and the rule of law at our borders.

(APPLAUSE)

For that reason, we will soon begin the construction of a great, great wall along our southern border.

(APPLAUSE)

As we speak tonight, we are removing gang members, drug dealers and criminals that threaten our communities and prey on our very innocent citizens. Bad ones are going out as I speak, and as I promised throughout the campaign. To any in Congress who do not believe we should enforce our laws, I would ask you this one question: What would you say to the American family that loses their jobs, their income or their loved one because America refused to uphold its laws and defend its borders?

(APPLAUSE)

Our obligation is to serve, protect and defend the citizens of the United States. We are also taking strong measures to protect our nation from radical Islamic terrorism.

(APPLAUSE)

According to data provided by the Department of Justice, the vast majority of individuals convicted of terrorism and terrorism-related offenses since 9/11 came here from outside of our country. We have seen the attacks at home, from Boston to San Bernardino to the Pentagon and, yes, even the World Trade Center. We have seen the attacks in France, in Belgium, in Germany and all over the world.

It is not compassionate, but reckless to allow uncontrolled entry from places where proper vetting cannot occur.

(APPLAUSE)

Those given the high honor of admission to the United States should support this country and love its people and its values. We cannot allow a beachhead of terrorism to form inside America, and we cannot allow our nation to become a sanctuary for extremists.

(APPLAUSE) That is why my administration has been working on improved vetting procedures, and we will shortly take new steps to keep our nation safe, and to keep those out who will do us harm.

(APPLAUSE)

As promised, I directed the Department of Defense to develop a plan to demolish and destroy ISIS, a network of lawless savages that have slaughtered Muslims and Christians, and men, women and children of all faiths and all beliefs. We will work with our allies, including our friends and allies in the Muslim world, to extinguish this vile enemy from our planet.

(APPLAUSE)

I have also imposed new sanctions on entities and individuals who support Iran’s ballistic missile program, and reaffirmed our unbreakable alliance with the state of Israel.

(APPLAUSE)

Finally, I have kept my promise to appoint a justice to the United States Supreme Court, from my list of 20 judges, who will defend our Constitution.

(APPLAUSE)

I am greatly honored to have Maureen Scalia with us in the gallery tonight.

(APPLAUSE)

Thank you, Maureen. Her late, great husband, Antonin Scalia, will forever be a symbol of American justice.

To fill his seat, we have chosen Judge Neil Gorsuch, a man of incredible skill and deep devotion to the law. He was confirmed unanimously by the Court of Appeals, and I am asking the Senate to swiftly approve his nomination.

(APPLAUSE)

Tonight, as I outline the next steps we must take as a country, we must honestly acknowledge the circumstances we inherited. Ninety-four million Americans are out of the labor force. Over 43 million people are now living in poverty. And over 43 million Americans are on food stamps.

More than one in five people in their prime working years are not working. We have the worst financial recovery in 65 years. In the last eight years, the past administration has put on more new debt than nearly all of the other presidents combined.

We’ve lost more than one-fourth of our manufacturing jobs since Nafta was approved and we’ve lost 60,000 factories since China joined the World Trade Organization in 2001. Our trade deficit in goods with the world last year was nearly $800 billion. And overseas, we have inherited a series of tragic foreign policy disasters.

Solving these and so many other pressing problems will require us to work past the differences of party. It will require us to tap into the American spirit that has overcome every challenge throughout our long and storied history. But to accomplish our goals at home and abroad, we must restart the engine of the American economy, making it easier for companies to do business in the United States and much, much harder for companies to leave our country.

(APPLAUSE)

Right now, American companies are taxed at one of the highest rates anywhere in the world. My economic team is developing historic tax reform that will reduce the tax rate on our companies so they can compete and thrive anywhere and with anyone.

(APPLAUSE)

It will be a big, big cut. At the same time, we will provide massive tax relief for the middle class. We must create a level playing field for American companies and our workers — have to do it.

(APPLAUSE)

Currently, when we ship products out of America, many other countries make us pay very high tariffs and taxes, but when foreign companies ship their products into America, we charge them nothing or almost nothing.

I just met with officials and workers from a great American company, Harley-Davidson. In fact, they proudly displayed five of their magnificent motorcycles, made in the U.S.A., on the front lawn of the White House.

(APPLAUSE)

And they wanted me to ride one, and I said, “No, thank you.”

(LAUGHTER)

At our meeting, I asked them, “How are you doing? How is business?” They said that it’s good. I asked them further, “How are you doing with other countries, mainly international sales?”

They told me — without even complaining, because they have been so mistreated for so long that they’ve become used to it — that it’s very hard to do business with other countries, because they tax our goods at such a high rate. They said that in the case of another country, they taxed their motorcycles at 100 percent. They weren’t even asking for a change. But I am.

I believe ...

(APPLAUSE)

I believe strongly in free trade, but it also has to be fair trade. It’s been a long time since we had fair trade.

The first Republican president, Abraham Lincoln, warned that “the abandonment of the protective policy by the American government will produce want and ruin among our people.” Lincoln was right, and it’s time we heeded his advice and his words.

(APPLAUSE)

I am not going to let America and its great companies and workers be taken — advantage of us any longer. They have taken advantage of our country no longer.

(APPLAUSE)

I am going to bring back millions of jobs. Protecting our workers also means reforming our system of legal immigration.

(APPLAUSE)

The current, outdated system depresses wages for our poorest workers and puts great pressure on taxpayers. Nations around the world, like Canada, Australia and many others, have a merit-based immigration system.

(APPLAUSE)

It’s a basic principle that those seeking to enter a country ought to be able to support themselves financially. Yet in America we do not enforce this rule, straining the very public resources that our poorest citizens rely upon. According to the National Academy of Sciences, our current immigration system costs American taxpayers many billions of dollars a year. Switching away from this current system of lower-skilled immigration, and instead adopting a merit-based system, we will have so many more benefits. It will save countless dollars, raise workers’ wages and help struggling families, including immigrant families, enter the middle class. And they will do it quickly, and they will be very, very happy, indeed.

(APPLAUSE)

I believe that real and positive immigration reform is possible, as long as we focus on the following goals: to improve jobs and wages for Americans, to strengthen our nation’s security and to restore respect for our laws. If we are guided by the well-being of American citizens, then I believe Republicans and Democrats can work together to achieve an outcome that has eluded our country for decades.

(APPLAUSE)

Another Republican president, Dwight D. Eisenhower, initiated the last truly great national infrastructure program: the building of the interstate highway system. The time has come for a new program of national rebuilding.

(APPLAUSE)

America has spent approximately $6 trillion in the Middle East, all the while our infrastructure at home is crumbling. With the $6 trillion, we could have rebuilt our country twice, and maybe even three times, if we had people who had the ability to negotiate.

(APPLAUSE)

To launch our national rebuilding, I will be asking Congress to approve legislation that produces a $1 trillion investment in infrastructure of the United States, financed through both public and private capital, creating millions of new jobs.

(APPLAUSE)

This effort will be guided by two core principles: Buy American and hire American.

(APPLAUSE)

Tonight, I am also calling on this Congress to repeal and replace Obamacare ...

(APPLAUSE)

... with reforms that expand choice, increase access, lower costs and at the same time provide better health care.

(APPLAUSE)

Mandating every American to buy government-approved health insurance was never the right solution for our country.

(APPLAUSE)

The way to make health insurance available to everyone is to lower the cost of health insurance, and that is what we are going to do.

(APPLAUSE)

Obamacare premiums nationwide have increased by double and triple digits. As an example, Arizona went up 116 percent last year alone. Gov. Matt Bevin of Kentucky just said Obamacare is failing in his state, the state of Kentucky, and it’s unsustainable and collapsing. One third of the counties have only one insurer, and they’re losing them fast, they are losing them so fast. They’re leaving. And many Americans have no choice at all. There’s no choice left. Remember when you were told that you could keep your doctor and keep your plan? We now know that all of those promises have been totally broken. Obamacare is collapsing, and we must act decisively to protect all Americans.

(APPLAUSE)

Action is not a choice; it is a necessity. So I am calling on all Democrats and Republicans in Congress to work with us to save Americans from this imploding Obamacare disaster.

(APPLAUSE)

Here are the principles that should guide Congress as we move to create a better health care system for all Americans.

First, we should ensure that Americans with pre-existing conditions have access to coverage and that we have a stable transition for Americans currently enrolled in the health care exchanges.

(APPLAUSE)

Secondly, we should help Americans purchase their own coverage, through the use of tax credits and expanded health savings accounts, but it must be the plan they want, not the plan forced on them by our government.

(APPLAUSE)

Thirdly, we should give our state governors the resources and flexibility they need with Medicaid to make sure no one is left out.

(APPLAUSE)

Fourth, we should implement legal reforms that protect patients and doctors from unnecessary costs that drive up the price of insurance and work to bring down the artificially high price of drugs and bring them down immediately.

(APPLAUSE)

And finally, the time has come to give Americans the freedom to purchase health insurance across state lines, ...

(APPLAUSE)

... which will create a truly competitive national marketplace that will bring costs way down and provide far better care. So important.

Everything that is broken in our country can be fixed. Every problem can be solved. And every hurting family can find healing and hope. Our citizens deserve this, and so much more, so why not join forces and finally get the job done and get it done right?

(APPLAUSE)

On this and so many other things, Democrats and Republicans should get together and unite for the good of our country and for the good of the American people.

(APPLAUSE)

My administration wants to work with members of both parties to make child care accessible and affordable, to help ensure new parents that they have paid family leave, ...

(APPLAUSE)

... to invest in women’s health, and to promote clean air and clean water, and to rebuild our military and our infrastructure.

(APPLAUSE)

True love for our people requires us to find common ground, to advance the common good, and to cooperate on behalf of every American child who deserves a much brighter future.

An incredible young woman is with us this evening who should serve as an inspiration to us all. Today is Rare Disease Day, and joining us in the gallery is a rare disease survivor, Megan Crowley. Megan ...

(APPLAUSE)

Megan was diagnosed with Pompe disease, a rare and serious illness, when she was 15 months old. She was not expected to live past 5. On receiving this news, Megan’s dad, John, fought with everything he had to save the life of his precious child. He founded a company to look for a cure and helped develop the drug that saved Megan’s life. Today she is 20 years old and a sophomore at Notre Dame.

(APPLAUSE)

Megan’s story is about the unbounded power of a father’s love for a daughter. But our slow and burdensome approval process at the Food and Drug Administration keeps too many advances, like the one that saved Megan’s life, from reaching those in need. If we slash the restraints, not just at the F.D.A. but across our government, then we will be blessed with far more miracles just like Megan.

(APPLAUSE)

In fact, our children will grow up in a nation of miracles. But to achieve this future, we must enrich the mind — and the souls — of every American child. Education is the civil rights issue of our time.

(APPLAUSE)

I am calling upon members of both parties to pass an education bill that funds school choice for disadvantaged youth, including millions of African-American and Latino children.

(APPLAUSE)

These families should be free to choose the public, private, charter, magnet, religious or home school that is right for them.

(APPLAUSE)

Joining us tonight in the gallery is a remarkable woman, Denisha Merriweather. As a young girl, Denisha struggled in school and failed third grade twice. But then she was able to enroll in a private center for learning — great learning center — with the help of a tax credit and a scholarship program. Today, she is the first in her family to graduate, not just from high school, but from college. Later this year, she will get her master’s degree in social work. We want all children to be able to break the cycle of poverty just like Denisha.

(APPLAUSE)

But to break the cycle of poverty, we must also break the cycle of violence. The murder rate in 2015 experienced its largest single-year increase in nearly half a century. In Chicago, more than 4,000 people were shot last year alone, and the murder rate so far this year has been even higher. This is not acceptable in our society.

(APPLAUSE)

Every American child should be able to grow up in a safe community, to attend a great school and to have access to a high-paying job.

(APPLAUSE)

But to create this future, we must work with — not against — not against — the men and women of law enforcement.

(APPLAUSE)

We must build bridges of cooperation and trust, not drive the wedge of disunity and it’s — really, it’s what it is, division. It’s pure, unadulterated division. We have to unify. Police and sheriffs are members of our community. They’re friends and neighbors, they’re mothers and fathers, sons and daughters, and they leave behind loved ones every day who worry about whether or not they’ll come home safe and sound. We must support the incredible men and women of law enforcement.

(APPLAUSE)

And we must support the victims of crime. I have ordered the Department of Homeland Security to create an office to serve American victims. The office is called Voice, Victims of Immigration Crime Engagement.

We are providing a voice to those who have been ignored by our media and silenced by special interests. Joining us ...

(APPLAUSE)

Joining us in the audience tonight are four very brave Americans whose government failed them. Their names are Jamiel Shaw, Susan Oliver, Jenna Oliver and Jessica Davis. Jamiel’s 17-year-old son was viciously murdered by an illegal immigrant gang member who had just been released from prison. Jamiel Shaw Jr. was an incredible young man with unlimited potential who was getting ready to go to college, where he would have excelled as a great college quarterback.

But he never got the chance. His father, who is in the audience tonight, has become a very good friend of mine. Jamiel, thank you. Thank you.

(APPLAUSE)

Also with us are Susan Oliver and Jessica Davis. Their husbands — Deputy Sheriff Danny Oliver and Detective Michael Davis — were slain in the line of duty in California. They were pillars of their community. These brave men were viciously gunned down by an illegal immigrant with a criminal record and two prior deportations. Should have never been in our country.

Sitting with Susan is her daughter, Jenna. Jenna, I want you to know that your father was a hero and that tonight you have the love of an entire country supporting you and praying for you.

(APPLAUSE)

To Jamiel, Jenna, Susan and Jessica, I want you to know that we will never stop fighting for justice. Your loved ones will never, ever be forgotten. We will always honor their memory.

(APPLAUSE)

Finally, to keep America safe, we must provide the men and women of the United States military with the tools they need to prevent war — if they must — they have to fight and they only have to win.

(APPLAUSE)

I am sending Congress a budget that rebuilds the military, eliminates the defense sequester, ...

(APPLAUSE)

... and calls for one of the largest increases in national defense spending in American history.

My budget will also increase funding for our veterans. Our veterans have delivered for this nation, and now we must deliver for them.

(APPLAUSE)

The challenges we face as a nation are great. But our people are even greater. And none are greater or braver than those who fight for America in uniform.

(APPLAUSE)

We are blessed to be joined tonight by Carryn Owens, the widow of U.S. Navy special operator, Senior Chief William “Ryan” Owens. Ryan died as he lived, a warrior and a hero, battling against terrorism and securing our nation.

(APPLAUSE)

I just spoke to our great General Mattis just now who reconfirmed that, and I quote, “Ryan was a part of a highly successful raid that generated large amounts of vital intelligence that will lead to many more victories in the future against our enemy.” Ryan’s legacy is etched into eternity. Thank you.

(Very Long APPLAUSE)

And Ryan is looking down right now. You know that. And he’s very happy, because I think he just broke a record.

(APPLAUSE)

For as the Bible teaches us, there is no greater act of love than to lay down one’s life for one’s friends. Ryan laid down his life for his friends, for his country and for our freedom. And we will never forget Ryan.

(APPLAUSE)

To those allies who wonder what kind of a friend America will be, look no further than the heroes who wear our uniform. Our foreign policy calls for a direct, robust and meaningful engagement with the world. It is American leadership based on vital security interests that we share with our allies all across the globe.

We strongly support NATO, an alliance forged through the bonds of two world wars, that dethroned fascism ...

(APPLAUSE)

... and a Cold War and defeated communism.

(APPLAUSE)

But our partners must meet their financial obligations. And now, based on our very strong and frank discussions, they are beginning to do just that. In fact, I can tell you the money is pouring in. Very nice.

(APPLAUSE)

We expect our partners, whether in NATO, in the Middle East or in the Pacific, to take a direct and meaningful role in both strategic and military operations, and pay their fair share of the cost — have to do that.

We will respect historic institutions, but we will respect the foreign rights of all nations. And they have to respect our rights as a nation, also.

(APPLAUSE)

Free nations are the best vehicle for expressing the will of the people, and America respects the right of all nations to chart their own path. My job is not to represent the world. My job is to represent the United States of America.

(APPLAUSE)

But we know that America is better off when there is less conflict, not more. We must learn from the mistakes of the past. We have seen the war and the destruction that have ravaged and raged throughout the world. All across the world.

The only long-term solution for these humanitarian disasters, in many cases, is to create the conditions where displaced persons can safely return home and begin the long, long process of rebuilding.

(APPLAUSE)

America is willing to find new friends, and to forge new partnerships, where shared interests align. We want harmony and stability, not war and conflict. We want peace, wherever peace can be found. America is friends today with former enemies. Some of our closest allies, decades ago, fought on the opposite side of these terrible, terrible wars. This history should give us all faith in the possibilities for a better world.

Hopefully, the 250th year for America will see a world that is more peaceful, more just, and more free.

On our 100th anniversary in 1876, citizens from across our nation came to Philadelphia to celebrate America’s centennial. At that celebration, the country’s builders and artists and inventors showed off their wonderful creations. Alexander Graham Bell displayed his telephone for the first time. Remington unveiled the first typewriter. An early attempt was made at electric light. Thomas Edison showed an automatic telegraph and an electric pen. Imagine the wonders our country could know in America’s 250th year.

(APPLAUSE)

Think of the marvels we could achieve if we simply set free the dreams of our people. Cures to the illnesses that have always plagued us are not too much to hope. American footprints on distant worlds are not too big a dream. Millions lifted from welfare to work is not too much to expect. And streets where mothers are safe from fear — schools where children learn in peace, and jobs where Americans prosper and grow — are not too much to ask.

(APPLAUSE)

When we have all of this, we will have made America greater than ever before, for all Americans. This is our vision. This is our mission. But we can only get there together. We are one people, with one destiny.

We all bleed the same blood. We all salute the same great American flag. And we are all made by the same God.

(APPLAUSE)

When we fulfill this vision, when we celebrate our 250 years of glorious freedom, we will look back on tonight as when this new chapter of American greatness began. The time for small thinking is over. The time for trivial fights is behind us. We just need the courage to share the dreams that fill our hearts, the bravery to express the hopes that stir our souls, and the confidence to turn those hopes and those dreams into action.

From now on, America will be empowered by our aspirations, not burdened by our fears, inspired by the future, not bound by failures of the past, and guided by a vision, not blinded by our doubts.

I am asking all citizens to embrace this renewal of the American spirit. I am asking all members of Congress to join me in dreaming big and bold and daring things for our country. I am asking everyone watching tonight to seize this moment. Believe in yourselves. Believe in your future. And believe, once more, in America.

Thank you, God bless you, and God bless the United States.△

資料參考:

川普演講視頻:

1) 紐約時報
https://www.nytimes.com/2017/02/28/us/politics/trump-congress-video-transcriptb.html?_r=0

2) CNN:Donald Trump's Congress speech (full text)
http://www.cnn.com/2017/02/28/politics/donald-trump-speech-transcript-full-text/

財新網3月1日《特朗普首次國會演講全文》
http://international.caixin.com/2017-03-01/101060856.html

美國之音3月1日文字稿《川普總統在國會演講主要內容》(2月28日同聲傳譯)
http://www.voachinese.com/a/trump-congress-joint-address-20170228/3744767.html

文章網址: http://www.renminbao.com/rmb/articles/2017/3/3/65115b.html
打印機版

分享至: Facebook Google+ LinkedIn StumbleUpon Pinterest Email 打印機版
 

分享至手機:
 
 
相關文章
 
圖片文章導讀
 
翻譯最全的川普首次國會演講中英文全文(多圖/視頻)
 
 
讓國威遠揚 川普決定恢復12艘航母(圖)
 
 
劉禹錫與白居易 崇德尚道(圖)
 
 
勤奮工作 洗碗工變餐廳合夥人(圖)
 
 
烏坎村民莊松坤家人探監僅5分鐘 不准用方言交流(圖)
 
 
判曾蔭權入獄在敲打港首競選者(多圖/視頻)
 
 
英議會上院要求脫歐法案保障在英居留的歐盟公民權利(圖)
 
 
時隔46年沙特國王到訪 印度尼西亞大半個內閣迎接(圖)
 
 
 
三將讓功 將德風範(圖)
 
 
天使最常出現的面貌是小孩(圖)
 
 
貴州遵義強拆民企 抓10人傷數人(圖)
 
 
西安"煎餅俠" 夫妻九年來的別樣人生(圖)
 
 
英國脫歐舉步維艱 莫非天人不合一(圖)
 
 
川普國會演說 承諾"重振美國精神"(圖)
 
 
王祚家規 管著宰相(圖)
 
 
各地維權簡訊(圖)
 
 
 
 
老夫妻義務修門補路十載 感動鄰裏(圖)
 
 
植物不僅有感知還有神奇功能(圖)
 
 
百年真相!共產黨「五大導師」之毛澤東(3) (圖)
 
 
金正男由同父異母弟弟金正恩謀殺(圖)
 
 
雲中宮觀現武當 誠心向道明成祖(多圖)
 
 
韓檢方:朴槿惠 崔順實共謀 收三星賄賂(圖)
 
 
夏啟傳天樂於人間(圖)
 
 
患難見真情(圖)
 
 
武漢鍋爐廠宿舍上百戶遭強拆(圖)
 
 
法制晚報為江澤民翻案 新浪網助陣(多圖)
 
 
新聞簡述(圖)
 
 
世衛組織發布急需新型抗生素的重點病原體清單(圖)
 
 
早起的鳥兒(圖)
 
 
公民記者王晶獄中病情惡化 當局不批准保外就醫(圖)
 
 
蔣經國寬嚴並舉 禁賭有妙招(圖)
 
 
奧斯卡頒獎鬧烏龍《月光男孩》終獲最佳影片獎(圖)
 
 
 
 
以貌取人(圖)
 
 
提高道德素養 方能解決共享單車亂象(圖)
 
 
撥錯電話譜戀曲 印度尼西亞28歲男娶82歲老奶奶(圖)
 
 
哪裏有黑洞?!天文學家的眼睛耽誤事(圖)
 
 
魯國奇士驅妖救公主(圖)
 
 
珍惜每一天 繼續走下去(圖)
 
 
江留下的爛攤 老兵求公平待遇遭警毆(圖)
 
 
上世你救我命 這世我來報恩(圖)
 
 
習得學川普!江系疾呼留江蛤一條命(多圖)
 
 
小笑話:三呆婊有了新暱稱(多圖)
 
 
良心官判案 囹圄為空(圖)
 
 
遭棄養小狗在加油站找到全職工作(圖)
 
 
江天勇律師父母遭當局監控 住宅被裝攝像頭(圖)
 
 
法醫警官披露因果報應實例(三)(圖)
 
 
有幾人知!福份用盡就沒命(圖)
 
 
周公選封地的遠見(圖)
 
 
動畫短片《鷸》用小萌鳥講勵志故事(圖)
 
 
謝陽曾受刑訊逼供 維權律師向國保提控(圖)
 
 
80後媳婦專曬婆婆 丈夫幸福感爆棚(圖)
 
 
十九大沒戲!韓正沿著這條道往下走 (多圖)
 
 
神秘藍色柱狀閃電 讓天文學家搔頭(多圖)
 
 
巴黎盧浮宮特展開幕 首展荷蘭經典巨作(圖)
 
 
金正男遇刺:朝使館秘書航空職員涉案(圖)
 
 
孫厚拒淫得福報(圖)
 
相關文章
 
 
 

本報記者
 
 
專欄作者
 
首頁 要聞 內幕 時事 幽默 國際 奇聞 災禍 萬象 生活 文化 專題 寰宇 維權 視頻 扯扯
 
 
Copyright© renminbao.com. All Rights Reserved